慈禧太后只批阅汉文奏折的原因是什么?
今天小编为大家带来了一篇关于晚清慈禧太后为何只批阅汉文奏折?她是否精通汉语而不会满语的文章,欢迎阅读哦~
慈禧,即孝钦显皇后,叶赫那拉氏,咸丰帝的妃嫔,同治帝的生母。她是晚清重要的政治人物,通过两次政变成为清朝晚期的实际统治者。作为一名满人,她的母语自然是满语,然而由于清朝特殊的历史背景,朝堂官僚集团的汉话运用无处不在,生活在清朝末年的慈禧究竟会不会说满语、写满文了呢?
事实上,清初皇亲贵胄中往往通行的是满语和蒙古语,其中蒙语的运用源于满蒙上层的联姻,皇帝的后宫之中往往有许多蒙古妃子。到了顺治皇帝时候,皇室成员处于和官员交流的需要才逐渐开始使用汉语进行交流。康熙、雍正、乾隆等朝,清朝各族文化交织影响,宫廷之中逐渐盛行汉语。
到了清朝末年,满汉之间的生活习俗、文化差异进一步缩小,再加上许多重要职务渐渐由汉人所担任,官员之间的交流势必采用汉语。另外,由于满文本就是当初努尔哈赤仿照蒙文创立的,相当的不成熟,所以后来甚至有人提议废除满文,由此可见汉语在满族中的替代作用。清朝中后期,包括满人在内的各民族自进行科考或其他文学创作时,大多采用汉字表述,汉语逐渐成为满族文化的重要载体,满文反而越来越丧失了文字功效。
据清末紫禁城女官裕德龄所著的回忆录中记载,曾有外国友人想要给慈禧画肖像画,而按照清朝习俗,这本是逝世之后才会作画,以便后世子孙瞻仰所用。为了避免尴尬,裕德龄就用满语和慈禧对话,慈禧随即婉拒了对方的画像要求。由此可见,慈禧不仅会满语,而且相当熟练,沟通完全不成问题。
不过,颇为奇异的是,晚清朝廷上的奏折皆由慈禧太后批阅,而她却只看汉文,却将满文奏折旁置一边。这要么是一些奏折满汉文字并用,她觉得只看一件即可;要么是她压根看不懂满文。毕竟清朝末期,皇族信件往来基本都写汉文了。当然,即便是汉文,慈禧的文字功底也是相当匮乏的,经常在对奏折的批阅中写错别字,远远称不上精通汉语的程度。